msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Twitch Status v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Bernier <nicolas.bernier@synagila.com>\n"
"Language-Team: Synagila <nicolas.bernier@synagila.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/twitch-status-options.php:39
msgid "Application settings"
msgstr "Paramètres de l'application"

#: includes/twitch-status-options.php:42
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: includes/twitch-status-options.php:45
msgid "Client secret"
msgstr "Client secret"

#: includes/twitch-status-options.php:47
msgid "Channel settings"
msgstr "Paramètres des chaînes"

#: includes/twitch-status-options.php:49
msgid "Channels"
msgstr "Chaînes"

#: includes/twitch-status-options.php:60
#, php-format
msgid "Head to %s and create a new application for your website."
msgstr ""
"Rendez-vous sur %s puis créez une nouvelle application pour votre site web."

#: includes/twitch-status-options.php:61
msgid "Get client ID and client secret then paste them in the fields below."
msgstr ""
"Récupérez le Client ID et le Client secret puis collez les dans les champs "
"ci-dessous."

#: includes/twitch-status-options.php:73
msgid ""
"Warning: Client secret is equivalent to a password and must be kept "
"confidential."
msgstr ""
"Attention : Le Client secret est équivalent à un mot de passe et doit rester "
"confidentiel."

#: includes/twitch-status-options.php:110
msgid "Channel name"
msgstr "Nom de la chaîne"

#: includes/twitch-status-options.php:110
msgid ""
"Your Twitch channel(s) name(s).<br />Set it even if you just want to add a "
"widget."
msgstr ""
"Le nom de votre chaîne Twitch.<br />Vous devez le saisir même si vous "
"n’utilisez que le widget."

#: includes/twitch-status-options.php:111
msgid "jQuery selectors (optional)"
msgstr "Sélecteurs jQuery (optionnel)"

#: includes/twitch-status-options.php:111
msgid ""
"<a href=\"http://api.jquery.com/category/selectors/\" target=\"_blank"
"\">jQuery selectors</a> matching the places where you want to insert the "
"stream status tags.<br />Enter one selector per line. You can add as much "
"selectors as you like.<br />Leave this blank if you just want to use a "
"widget for the channel."
msgstr ""
"<a href=\"http://api.jquery.com/category/selectors/\" target=\"_blank"
"\">Sélecteurs jQuery</a> correspondant à tous les endroits où insérer un tag "
"d'état du stream.<br />Entrez un sélecteur par ligne. Vous pouvez en ajouter "
"autant que vous le désirez.<br />Laissez ce champ vide si vous souhaitez "
"seulement utiliser le widget pour cette chaîne."

#: includes/twitch-status-options.php:131
msgid "Add channel"
msgstr "Ajouter une chaîne"

#: includes/twitch-status-widget.php:13
msgid "Twitch status widget"
msgstr "Widget Twitch status"

#: includes/twitch-status-widget.php:14
msgid "Shows a preview of your Twitch.tv stream."
msgstr "Affiche un aperçu de votre stream Twitch.tv."

#: includes/twitch-status-widget.php:94
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"

#: includes/twitch-status-widget.php:104
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"

#: includes/twitch-status-widget.php:107
msgid "Channel:"
msgstr "Chaîne :"

#: includes/twitch-status-widget.php:115
msgid "\"Play\" button target"
msgstr "Cible du bouton \"Lecture\""

#: includes/twitch-status-widget.php:117
msgid "URL:"
msgstr "URL :"

#: includes/twitch-status-widget.php:121
msgid "Your Twitch.tv channel"
msgstr "Votre chaîne Twitch"

#: includes/twitch-status-widget.php:124
msgid "Blog page:"
msgstr "Page du blog :"

#: includes/twitch-status-widget.php:134
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet"

#: twitch-status.php:75
msgid "LIVE!"
msgstr "LIVE !"

#: twitch-status.php:76
msgid "offline"
msgstr "hors-ligne"

#: twitch-status.php:79
msgid "Insert Twitch player"
msgstr "Insérer un lecteur Twitch"

#: twitch-status.php:80
msgid "Insert Twitch chat"
msgstr "Insérer un salon de discussion Twitch"

#: twitch-status.php:81
msgid "Insert Twitch online status tag"
msgstr "Insérer un tag Twitch « Live »"

#: twitch-status.php:305
msgid "Online"
msgstr "En ligne"

#: twitch-status.php:305
msgid "Offline"
msgstr "Hors-ligne"

#: twitch-status.php:306
#, php-format
msgid "%s playing %s"
msgstr "%s joue à %s"

#: twitch-status.php:500
msgid ""
"You must set a Twitch application client ID and client secret for Twitch "
"Status to make it work properly."
msgstr ""
"Vous devez renseigner un client ID et un client secret de votre application "
"Twitch pour que Twitch Status puisse fonctionner correctement."

#: twitch-status.php:501
msgid "Configure Twitch Status"
msgstr "Configurer Twitch Status"

#~ msgid "Your Twitch channel name"
#~ msgstr "Le nom de votre chaîne Twitch"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://api.jquery.com/category/selectors/\" target=\"_blank"
#~ "\">jQuery selectors</a> matching the places you want to insert the stream "
#~ "status tags.<br />Enter one selector per line. You can add as much "
#~ "selectors as you want."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://api.jquery.com/category/selectors/\" target=\"_blank"
#~ "\">Sélecteurs jQuery</a> correspondant à tous les endroits où insérer le "
#~ "tag d'état du stream.<br />Entrez un sélecteur par ligne. Vous pouvez en "
#~ "ajouter autant que vous le désirez."

#~ msgid "Online tag settings"
#~ msgstr "Paramètres du tag"

#~ msgid "Widget settings"
#~ msgstr "Paramètres du widget"

#~ msgid "Widget target"
#~ msgstr "Cible du widget"

#~ msgid "The target of the widget's \"play\" button."
#~ msgstr "La cible du bouton \"lecture\" du widget."

#~ msgid ""
#~ "Check this if you want the link to be opened in a new tab instead of the "
#~ "current one."
#~ msgstr "Cochez cette case pour ouvrir la cible dans un nouvel onglet."
